首页 >> 读书 >> 资讯
版权输出火热、海外销量可观、屡获国际大奖、主流媒体点赞 中国当代文学走向世界文学舞台中央
2017年03月31日 09:15 来源:中国新闻出版广电报 作者:刘蓓蓓 字号

内容摘要:”近日,人民文学出版社副总编辑肖丽媛对《中国新闻出版广电报》记者说。”肖丽媛把这个转变,看成中国当代文学走出去的一个新趋势。

关键词:文学;中国;世界文学;舞台中央;中国作家

作者简介:

  “我最近签了好几次铁凝作品《永远有多远》泰文版版税的单子,一问才知这本书已经卖了2万多册。在泰国能有这样的销量是我没有想到的。”近日,人民文学出版社副总编辑肖丽媛对《中国新闻出版广电报》记者说。

  肖丽媛已明显感觉到,中国当代文学在世界文学舞台上越来越被关注和重视。在刚刚结束的2017伦敦书展上,她代表人民文学出版社与英国查思(亚洲)出版公司签署了9本中国当代文学作品的出版合约。

  事实上,当代中国文学作品和作品版权输出已经引起了出版社的普遍重视,这些作品在海外也取得了可观的销量。

  深入了解引来出版热

  中国当代优秀文学作品多语种版权输出和翻译出版越来越热。

  莫言、麦家、刘震云、曹文轩、刘慈欣等作家的作品在巩固提升英文版翻译数量和质量的同时,阿拉伯文版、希伯来文版、越南文版、泰文版等多语种、小语种的版权输出和翻译出版规模不断扩大。据统计,莫言获得诺贝尔文学奖后,新增版权输出100多种,翻译成20多个语种出版;麦家《解密》输出33个语种版权,海外出版英文版、西文版等21个语种23个版本……

  为什么中国当代文学作品越来越受国际关注?肖丽媛认为,一方面中国国力增强,被世界所关注;另一方面,政府对于走出去的资助力度越来越大。经典中国国际出版工程、丝路书香工程、中国当代作品翻译工程等几大走出去工程的实施,加大了中国当代优秀文学作品的翻译出版和海外推广力度。在五洲传播出版社图书中心主任郑磊看来,国外读者对中国的基本国情已有一定认知,他们现在更想通过文学深入了解当代中国人的所思所想。“国外读者渴望通过文学的方式形象地、沉浸式地了解中国。”肖丽媛也表示。

  记者了解到,人民文学出版社中国作家作品输出品种2009年只有8种,到2016年已达到40余种。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们