内容摘要:西方语言学还在不断发展,我们不能生搬硬套,不能盲目跟风。应当借鉴它的观点、思路、方法,结合汉语实际,探索自己的研究路径。
关键词:蒋绍愚;汉语研究;西方语言学;中国;文言文;古代汉语;语言学研究;探索;学者;北京大学中文系
作者简介:
【核心提示】蒋绍愚强调,“西方语言学还在不断发展,我们不能生搬硬套,不能盲目跟风。应当借鉴它的观点、思路、方法,结合汉语实际,探索自己的研究路径。”

提到近代汉语研究,有两本重要的书——《近代汉语语法资料汇编》和《近代汉语研究概要》。前一本是刘坚、蒋绍愚主编的,后一本是蒋绍愚撰写的。
蒋绍愚,北京大学中文系和国学研究院教授,清华大学人文学院教授,国家级“有突出贡献专家”,国家级“教学名师”。作为我国近代汉语研究的“垦荒者”,他的学术生涯也见证了我国近代汉语研究由起步到兴盛的历程。日前,记者有幸走进蒋绍愚的书斋,聆听其治学之道。
筚路蓝缕开垦汉语研究新领域
1940年,蒋绍愚出生于书香世家,祖父蒋伯潜著有《十三经概论》、《诸子通考》等著作,父亲蒋祖怡曾长期任杭州大学中文系副主任,致力于中国古代文艺理论研究。
自幼受到文学经典的濡染,蒋绍愚上大学时坚定地选择了北京大学中文系。1962年毕业留校后,他跟随王力先生走上汉语语言学研究之路。
从《尔雅》、《方言》、《说文》等专书算起,中国语言研究至今已有两千多年历史,而严格的语言科学研究,系从清代开始。“五四”以后,受西方语言学影响,我国进入汉语研究的新阶段。但在很长一段时间里,研究的重点还是上古汉语,对中古汉语和近代汉语注重得不够。
何为近代汉语?依据吕叔湘的意见,近代汉语上限为晚唐五代,下至“五四”,这是汉语发展史上承前启后的重要时期,与现代汉语有密切关联。然而,近代汉语的研究一直较薄弱,到20世纪80年代初,近代汉语研究才全面展开,并出现异军突起的局面。
“上世纪80年代,在吕叔湘先生的号召下,并受命于朱德熙先生,我开始致力于近代汉语研究。我做的第一件事情是向社科院语言所的刘坚先生学习,和他合作主编《近代汉语语法资料汇编》。第二件事情是和徐昌华合作,把日本太田辰夫的《中国语历史文法》翻译成中文。第三件事情是在北京大学开设了‘近代汉语研究’课程。”蒋绍愚说。此后,他还撰写了《近代汉语研究概况》、《近代汉语研究概要》等著作。
在蒋绍愚看来,这个研究领域的开拓充满艰辛。“考察汉语发展史,会发现文言文的力量很大,直到‘五四’以前,很多书面材料都是用文言文写的,而反映口语的作品,一直不大受重视。如何将口语从文献材料中剥离出来,难度很大。此外,近代汉语上承古代汉语,下接现代汉语,研究它必须对古代汉语和现代汉语都比较熟悉。”蒋绍愚说。







