首页 >> 学人 >> 人物 >> 人物大图
屠岸:诗歌是我的圣坛
2014年12月17日 08:57 来源:文汇报 作者:李扬 字号

内容摘要:“我未曾受过牧师的洗礼,但诗歌是我的宗教,缪斯就是我的上帝。”

关键词:翻译;诗歌;屠岸先生;莎士比亚;卞之琳;吟诵;修订;常州;语言;诗人

作者简介:

 

    对于91岁高龄的屠岸先生来说,这一年,生活始终繁忙而充实,满是新鲜的喜悦。 4月,屠岸先生在国家图书馆主持了一场“莎士比亚与十四行诗”的讲座,与读者共赏“光耀万世而不朽”的莎翁作品的魅力,以此纪念莎士比亚诞辰450周年。他翻译的我国第一部中文全译单行本《莎士比亚十四行诗》,也历经60余年时光的积淀,成为译诗艺术的经典。 

    5月,中国现代文学馆为他和另外5位老作家举办了“边写边画——六位作家速写展”,展出了他笔调沉静的风景速写,这些上世纪40年代的画作,展现出青年屠岸的诗意情怀。 

  近期,他创作的全部400多首格律诗正计划出版,屠先生借用柏辽兹四乐章交响曲的名字,将诗集命名为《幻想交响曲》。 

  “我未曾受过牧师的洗礼,但诗歌是我的宗教,缪斯就是我的上帝。”他在诗集《晚歌如水》的序言里写道。 

  是的,诗歌已融入他的生命。从《萱荫阁诗抄》、《夜灯红处课儿诗》里的旧体诗,到《诗爱者的自白》、《深秋有如初春》中的散文和自由诗,从功力深厚的莎士比亚、济慈等英诗翻译,到得心应手的十四行诗创作,屠岸先生以对诗歌的虔诚探索来崇奉自己的“上帝”。 

  先生一生写诗、译诗、编诗、论诗,至今仍未停歇。 

  因为诗情,在屠岸先生身上,看不到耄耋之年的暮气。谢冕先生曾用“雍容、儒雅、亲和、中正”形容屠岸先生的气度,相信每一个走近屠先生的人都会深有同感。 

     

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:秦伟)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
2.jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们