内容摘要:人人都想长寿,人人都想知道他人的长寿秘诀。92岁高龄的著名诗人屠岸先生,又有怎样的长寿秘诀呢?未曾想到,这部诗集的阅读,使我在获得诗的教益之外,还从中觅得了老诗人长寿的秘诀。多年来,他不仅创作、翻译了大量适宜成人阅读的诗歌,也创作、翻译了不少的儿童诗。要翻译和创作儿童诗,你得是一个诗人,你要有一颗童心。翻开《窗里窗外》,从每一首诗的阅读中,都能感受到屠岸先生对孩子的挚爱,和那一颗活泼跳跃着的童心。在愉悦的阅读中,一种诗情油然而生,特记录如下:望百之年童心萌,译笔今又写孩童,窗里窗外天籁音,甘拜稚子做先生。这是屠岸先生在望百之年仍能翻译和创作儿童诗的秘诀,也是他长寿的秘诀。
关键词:屠岸;长寿;秘诀;童心;翻译;诗集;诗人;创作;阅读;女儿
作者简介:
人人都想长寿,人人都想知道他人的长寿秘诀。92岁高龄的著名诗人屠岸先生,又有怎样的长寿秘诀呢?
前些天,屠岸先生赠我一部儿童诗集,天天出版社年初出版,书名叫《窗里窗外》。这部诗集,选入了他翻译的40首英语儿童诗和10首儿童诗创作。未曾想到,这部诗集的阅读,使我在获得诗的教益之外,还从中觅得了老诗人长寿的秘诀。
屠岸先生鹤发童颜,精神矍铄,看上去要比实际年龄年轻许多。我去拜访他那天,他神态安宁,思维敏捷地谈话近两个小时,仍毫无倦意。给我的感觉,就像当年在办公室里,给我指点书稿问题时一样,条理清晰,令人敬服。近午时分,告别出来的时候,先生还和长女一起,一直把我送到门外。
一生爱诗、写诗、译诗,过着诗意栖居生活的屠岸先生,对儿童与儿童诗,自有一份特殊的感情。多年来,他不仅创作、翻译了大量适宜成人阅读的诗歌,也创作、翻译了不少的儿童诗。读者熟知的《一个孩子的诗园》《哈默林的花衣吹笛人》《英美著名少儿诗选·好诗大家读》等多部英语儿童诗集,都是出自他的译笔。只是由于此前未曾单独出版过创作的儿童诗集,在儿童诗作家的名单中,读者很难见到他的名字。而今,《窗里窗外》的出版,总算给了喜欢儿童诗、喜欢屠岸先生作品的读者,一个品赏华章佳作的机会。
要翻译和创作儿童诗,你得是一个诗人,你要有一颗童心。一个人无论年纪有多大,只要童心犹在,只要有一颗纯真善美之心,就只会成长,而不会衰老。喜欢儿童诗的人,都是爱孩子的人;也只有爱孩子的人,才会真正喜欢儿童诗。翻开《窗里窗外》,从每一首诗的阅读中,都能感受到屠岸先生对孩子的挚爱,和那一颗活泼跳跃着的童心。然而,诗人对孩子的爱和他活泼的童心,并不仅仅体现在这部诗集中。我曾读到过他写给女儿的一首短诗《致亲爱的燕儿》:
四十七岁依然是
青春焕发的时候,
负笈剑桥,也许能
登上更高的层楼。
珍爱生命,珍爱
命运和时代的恩赐;
点亮诞辰的红烛,
长期在搏跳的心头。
愿你快乐啊,快乐,
接受椿树的祝福;
看,有慈颜在云端
对你微笑,凝眸……
在这首只有三节的小诗里,诗人再三叮嘱负笈远行的女儿,要珍爱生命;他最为关切的,是女儿的快乐与幸福。







