内容摘要:百度翻译自2011年上线以来,不仅满足广大用户复杂多样的跨语言交流需求,而且为大量大中小企业提供了翻译平台服务,推动语言服务行业创新升级。目前,百度已经可以支持全球28种语言、756个方向的相互翻译,尤其在汉语同其它语种的互译上打磨得尤为深入,凭借顶尖的翻译技术和出色的语言处理能力,百度翻译于去年斩获国家科技进步二等奖。而当你在异国他乡求学旅游时,遇到不认识的事物,只需要使用“拍照翻译”功能,点选相应的实物翻译、长句翻译、菜单翻译即可应对各类生活场景。例如,华为将翻译服务集成到其Ascend Mate7手机的摄像头翻译应用中,带有翻译功能的手机被销往法国、德国、俄罗斯等30多个国家和地区, B2B跨境电子商务平台“敦煌网”也使用百度翻译进行跨境贸易等。
关键词:语言;机器翻译;人工智能;李彦宏;场景;翻译服务;生活;翻译系统;NMT系统;手机
作者简介:
“未来的若干年,我们很容易想象语言的障碍会完全被打破,现在做同声翻译的人可能将来就没有工作了。”11月16日,在第三届乌镇世界互联网大会上,百度CEO李彦宏为人工智能改变生活描绘了一幅生动的场景。李彦宏的自信来源于百度在基于神经网络的机器翻译(Neural Machine Translation,简称NMT)方向持续的技术突破和快速进展。百度翻译自2011年上线以来,不仅满足广大用户复杂多样的跨语言交流需求,而且为大量大中小企业提供了翻译平台服务,推动语言服务行业创新升级。
上线神经机器翻译系统 孔夫子的话这样国际化
早在2015年5月,百度便将NMT系统纳入百度翻译中,推出全球首个基于深度学习的在线翻译系统。相较从前翻译系统将一句话拆分成单词或者词组进行翻译,导致语句不通,NMT系统将一句话视为整体进行解码,可以很好的利用上下文信息,获得更为流畅的译文。
譬如,“我的电脑有点卡”这句话,如果像其他翻译系统将句子简单拆分,那么便会闹出把“有点卡”译为“has a point card”的笑话,而百度翻译则可以充分理解前后文,给出“a little laggy”的准确译文。
随后,百度翻译在中日、中韩等多个语种上线了新的NMT系统,无论是普通用户、还是资深译员,都明显地感知到了翻译质量的大幅提升。与此同时,百度翻译在古典诗词、谚语、成语等方面也不断提升能力,推动中华文化被越来越多的国际友人熟悉了解。







