内容摘要:本文从认知类型学的视点出发对汉语“了”及其相关问题提出了一些想法,希望能够以此为突破口,还汉语语法的本来面目,从而确立汉语语法研究的本体观。
关键词:汉语;语法;语义;语言;认知;日语;变化;英语;研究;句法
作者简介:
作者简介:张黎,日本大阪产业大学。
内容提要:本文在对已往的“了”的研究的基础上,从认知类型学的角度对汉语“了”的问题进行研究。认为汉语是以动作过程和动作结果之间的“界变”为轴心的、重视“变”与“非变”的语言。这一点同以动作过程为轴心的英语和日语是有所不同的。
关 键 词:“了”;认知类型;界变
标题注释:本文曾在第四届现代汉语虚词研究与对外汉语教学学术研讨会(上海师范大学,2010/8/24)上宣读,戴浩一、邵敬敏、金立鑫等先生提出修改意见,谨此致谢。
零、对问题点的反思
关于现代汉语“了”的语法意义的研究,可以说是历时经久,源远流长。但是,实事求是地说,无论是从汉语语法本体研究的深度和广度,还是从对外汉语教学的实践效果来看,都可以说是不尽人意的。我们认为,主要原因在于以下几个方面。
0.1 人为区分“
“
区分“
(1)放弃对不同“了”的共性研究,从而使这种以分“了”为取向的研究不能对“了”的统一的本质特征给予一个明快的解释。也正因为如此,致使汉语研究难以通过统一的“了”同其他语言进行对照,从而发现同其他语言的在相关问题上的认知类型学上的不同。而这也就从根本上阻碍了对汉语时体问题的实质性的研究。
(2)分“了”取向的研究所带来的另一个问题是,人为制造了“
0.2 模仿西方时体理论,缺乏汉语语法的本体观
“完成”说是在西方语言学的时体理论影响下产生的。时至今日,很多教科书仍把“了”的语法意义简同为完成或完了。“完成”说或“完了”说是英语那样的形态化语言理论中的核心内容。
因为在英语那样的语言中,是以动词为句法的核心的。动词所表达的动作过程的完结或非完结,完了或非完了,完成或非完成等范畴是时体范畴所关注的主要内容。但是,汉语的“了”所关注的对象不仅仅是动作过程的完成和非完成,而且也关注动作过程结束后的结果状态。这一点可以通过汉、日、英语言的对照得以证实(详见下文)。
另一方面,局限于时体理论,使很多研究陷于僵局。例如:
①走了!我走了!
②开会了!上课了!
对这类句中的“了”就有不同的分析。有人认为是体标记,有人认为是时标记,还有人认为是报道新事态,也有人认为是情态标记。这种争论恐怕是永无止境的。
0.3 囿于局部的更改,缺乏系统的、基于汉语本体特征的理论构建
“实现”说是在看到完成说的弊端后而提出的。但“实现”说也有很多问题。
(1)概念不明确:“实现”指的是什么?是动作过程的整体实现,还是某一阶段的实现?而且,如果“了”的语法意义是实现,那么“着”“过”的语法意义也可以说是实现。
(2)缺乏理论构建:没有讲清“了”和“着”的对立关系;没有说明动词后“了”同句末“了”的关系。
“达成”说、“达界”说虽然看到了区分“
我们认为,上述问题,使“了”以及与此相关的汉语动相系统问题的研究陷入了僵局。如果不从根本上实现观念的更新,就只能在形态语法的理论框架下“替他人做嫁衣”,因而也就难以看清汉语的本来面目,确立汉语语法的本体观。







