首页 >> 争鸣 >> 麻辣点评
学外语之“苦”根在教育制度
2014年08月08日 15:02 来源:羊城晚报  作者:晓钱 字号

内容摘要:因为外语不太灵光而倍感痛苦的人,不可胜数也。这样大家才能摆脱“苦学外语”。

关键词:教育制度;学外语;评论;外语;翻译软件

作者简介:

  因为外语不太灵光而倍感痛苦的人,不可胜数也。

  还好,科技发展, 将来有翻译软件,而且因为“大数据”,翻译的精确度越来越高,苦学外语可能真会“成为历史”。

  当然,我们也应知道,这么多年来,国人学外语用一个“苦”字,并非完全是为了沟通,而是为了应付高考和大学里拿学位。这不是外语的问题,而是教育制度的问题,是制度中“一刀切”思维的问题——不错,懂一门外语,对一个人掌握知识有着极其重要的作用,但至于要把它作为必需吗?

  翻译软件的问世,希望能给制定这类“一刀切”政策的人带来转变。因为到了“用外语,找软件”的时代了。

  目前已有IT巨头开发出软件,该翻译软件能将大多数语言翻译成英语。虽然该软件还不够完善,但用它来看完全陌生的文字,翻译成英语,虽不完美,也知大概。

  利用大数据,对此类软件加以完善,达到“信雅达”地步不易,但有效翻译应该不是问题。到时候,如果单纯为了用英语,软件足矣;但如果兴趣所在,从文化出发,还想学英语,那就不会是“苦”,而是“乐”了。

  不过,制定教育制度的人,一定要跟上技术发展的节奏。这样大家才能摆脱“苦学外语”。 (晓钱)

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:王村村)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们