内容摘要:《故宫日歴》的“歴”是错别字吗?(左)1935年首版《故宫日历》封面就用了汉隶《史晨碑》集字,写作“歴”。月初,《咬文嚼字》执行主编黄安靖对媒体表示:《故宫日历》封面上繁体字的“歴”写错了,应为“曆”。《故宫日歴》中“歴”为集字事实上,在2016年版的《故宫日历》,书末的编纂说明也特别解释了“歴”字的由来:封面、书脊沿用1935年和1937年版《故宫日历》用《史晨碑》汉隶集字。石毓智引用《现代汉语词典》、王力《古代汉语》和明末清初的《崇祯曆书》证明,“在表示‘历法’概念时,只有‘曆’才符合汉字的造字原理,同时也才符合繁体字的规范写法。由于繁体字与我们日常生活并不贴近,近年来使用繁体字最多的就是书画领域,而这一领域也成为繁体字用错的“重灾区”。
关键词:繁体字;错别字;故宫日历;写作;史晨;历法;章尚敏;石毓智;汉字;写法
作者简介:
《故宫日歴》的“歴”是错别字吗?


(左)1935年首版《故宫日历》封面就用了汉隶《史晨碑》集字,写作“歴”。 (右)学者石毓智引用明末清初的《崇祯曆书》证明在表示“历法”概念时,只有“曆”符合汉字的造字原理。

汉隶《史晨碑》中的“歴”字。
东方早报讯 日前,《故宫日歴》的“歴”字是不是错别字引发巨大争论。
月初,《咬文嚼字》执行主编黄安靖对媒体表示:《故宫日历》封面上繁体字的“歴”写错了,应为“曆”。根据《汉典》等资料,“历”的繁体字有三种,“厤”、“暦”(注:同“曆”)和“歴”(注:同“歷”)。 “厤”和“暦”都可以作为日历解释,但“歴”是经过的意思,解释为来历、阅历,不能用作日历。
12月16日,据《华西都市报》报道,故宫博物院工作人员对此回应,这个争议由来已久。概括地讲,“歴”是出现较早、含义较广的古字,虽然后来分化出了“曆”专用于表历法之意,但以“歴”代“曆”仍不为错。这也是沿用1935年版《故宫日历》封面上的汉隶碑拓集字,并非错别字。
《故宫日歴》中“歴”为集字
事实上,在2016年版的《故宫日历》,书末的编纂说明也特别解释了“歴”字的由来:封面、书脊沿用1935年和1937年版《故宫日历》用《史晨碑》汉隶集字。秦汉时期通用“歴”字,《史晨碑》中便有“歴”而无“暦”。后分化出“暦”字专表“历法”之意,但仍可以本字“歴”代引申字“暦”。《故宫日历》采用民国时期风行的汉隶集字并忠实于《史晨碑》原作,合乎集字规范。
故宫博物院研究馆员、古文献专家王素介绍,《康熙字典》记载,曆,《史记》、《汉书》通用歴。因此,歴可通曆,但曆不可通歴,即日曆可写作日歴,但歴史不可写作曆史。而“广林止”的历这一字形,从汉代、北魏到唐,一直是常用写法,在秦公辑《碑别字新编》所收录的北魏《魏西阳男高广墓志》以及黄征《敦煌俗字典》收录《正名要录》中均有该字形,作为歴的俗别字。因此,这一写法是不错的。







